lifewalker (lifewalker) wrote,
lifewalker
lifewalker

Category:
Докладываю. Изучение русского яхтенного идёт успешно, местами очень весело. Но вот Петра Первого я теперь недолюбливаю, не туда куда надо он окно рубил. Долбаные голландцы с их оверштагами и пр. Из-за языка коммуникация на русских лодках по ощущениям намного менее эффективна.

Особенно смешно, когда я знаю слова по книжкам, но не там делаю ударения, вся лодка ржёт. Говорят, облагораживаю все термины на иностранный манер. Пример: вспоминаю, как по-русски будет foot (of the sail). В книжке написано "нижняя шкаторина" (OMG already). И я такой говорю "шкаторИна" - и вся лодка ржёт вповалку просто. Как благородно и по-итальянски выходит, говорят (: А по-русски шкатОрина.

ps. Проверочное слово: "помидОрина" или "балерИна"?
Tags: мореплавание, языки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments